Veronica Garcea
Studi di arte e architettura mi hanno condotto alla mia pittura astratta ma con radici nella realtà.
Artistic and architectural studies led me to my abstract painting but with roots in reality.
Radici artistiche e architettoniche si intrecciano nella sua pittura astratta. I suoi studi in arte e architettura hanno plasmato la sua visione artistica, portandola a esplorare la pittura astratta con una base radicata nella realtà. La realtà, però, si è rivelata un limite di espressione, spingendola ad abbracciare le semplici linee e il disegno per descrivere ciò che vuole trasmettere. Questi elementi, sempre presenti nelle sue opere, sono la chiave per esplorare la complessità della realtà attraverso un approccio creativo. La collaborazione tra ambienti, spazi, architetture e arte è sempre stata la sua più grande passione, e cerca di rifletterla attraverso ogni pennellata e ogni forma che prende vita sulla tela.
Artistic and architectural roots are intertwined in her abstract painting. Her studies in art and architecture shaped her artistic vision, leading her to explore abstract painting with a basis rooted in reality. Reality, however, proved to be a limit of expression, pushing her to embrace simple lines and drawing to describe what she wants to convey. These elements, always present in her works, are the key to exploring the complexity of reality through a creative approach. The collaboration between environments, spaces, architecture and art has always been her greatest passion, and she tries to reflect it through every brushstroke and every shape that comes to life on the canvas.
“Raccontare l’umanità con i suoi limiti”.
“To describe humankind with all its limits”.
L’intensa ricerca nei comportamenti umani:
la mia arte indaga dal punto di vista dell’osservazione del presente, dei limiti che da sempre governano l’uomo, fino ai più recenti cambiamenti.
The intense research in human behaviors:
my art investigates from the point of view of the observation of the present, of the limits that have always governed mankind, up to the most recent changes.
L’arte testimonianza di emozioni umane:
emozioni che, sempre più evanescenti, descrivono la contemporaneità asettica. Scuotere le emozioni, vere, vive.
Art as a testimony to human emotions:
emotions that, increasingly evanescent, describe the aseptic contemporaneity.
Shaking emotions, true, alive.
“Ricerca continua e studio delle emozioni in un mondo asettico”.
“To represent Nature and its colors to respect and preserve the Planet”.
“Rappresentare la Natura e i suoi colori per rispettare e preservare il pianeta”.
“To represent Nature and its colors to respect and preserve the Planet”.
L’arte come strumento sociale:
per responsabilizzare sul tema del pianeta, per coinvolgere nell’emergenza che stiamo
drammaticamente vivendo.
Art as a social tool:
to raise awareness on the issue of the planet, to involve in the emergency that we are
dramatically experiencing.